2015年1月(3)

2015年1月(2)へ:2015年1月(4)へ

2015年日誌目次へ戻る

リンク(街、とみしょうや、うるまユニオン、ピースアクションなど)のページはこちら

国鉄闘争全国運動のホームページはこちら

NAZENブログはこちら

福島診療所建設委員会ホームページはこちら





 1月21日(水)
 りんたろう亭:ハナコのRevolucionario Lattino #7
 参加者:6人
メニュー:定番タコライス
   
   
   

1.会話編

 ¡Hola!

 

 

 

 ¿Cómo estás?

: Muy bien. ¿Y tú?

: Muy bien, gracias.

 

 

 

 




: ¿A dónde vas? どこに行くんですか?

: Voy al restaurante de comida mexicana, メキシコ料理のレストランに行きます

quieres ir conmigo? 一緒に行きたいですか?

: Sí!!!!! Tengo hambre!! えーおなかすいた

: Yo también!!!!!vamos!! 私も!行きましょう

 



何が欲しいですか?  Qué quieres?

~が欲しい            Quiero ___________

私も!                    Yo también

あなたはどこへ行きますか?  ¿A dónde vas?

私は~へ行く     Voy a_____________________  

 

復習:あいさつ1

Hola! 

Me llamo Tsyuyoshi 

Soy de Tokio 

Mucho gusto

復習:あいさつ2

Hola!  Tanto Tiempo 久しぶりー!

Como estas? 元気?

Muy bien gracias, Y tu? 元気!あなたは?

 En serio?  ほんとに?

 Mas omenos まあまあです

 Mal  元気じゃない

 Unpoco mal/poco mal ちょっと悪い

 Que paso?  どうしたの?

 Tengo gripe 風邪なの

 Cuidate mucho  お大事に

 

IR 行く 

VAS あなたは行く 

Voy 私は行く

Vamos みんなで行く

 

 

 

 

 

 

Quiero algo rico 何かおいしいものが欲しい

 

Que quiero hacer(do,make)? 何がしたいですか?

  Quiero destrosar ABE

  Quiero ruchar contra Nucleares

 

 

2.革命歌編 1980年代のエルサルバドルでのエルサルバドル内戦12歳から兵士に徴用されアメリカの支援を受けた政府軍と革命軍(FMLN)とに別れ友達同士が闘わされる姿が描かれる2004制作のメキシコ映画イノセント・ボイス 12歳の戦場の主題歌ベネゼラの反戦詩人アリプリメラの歌。 その後、FMLNは、2009315、大統領選挙でARENAロドリゴ・アビラを破って勝利 




casa de carton

Qué triste se oye la lluvia
en los techos de cartón;
qué triste vive mi gente
en las casas de cartón.







Viene bajando el obrero
casi arrastrando los pasos
por el peso del sufrir;
mira que mucho es sufrir,
mira que pesa el sufrir.







Arriba deja a la mujer preñada,
abajo está la ciudad
y se pierde en su maraña.
Hoy es lo mismo que ayer;
es su vida sin mañana.






Ay, cae la lluvia
viene el sufrimiento,
pero si la lluvia pasa,
¿cuando pasa el sufrimiento?
¿Cuándo viene la esperanza?








Niños color de mi tierra
con sus mismas cicatrices,
millonarios de lombrices.
Por eso qué triste viven los niños
en las casas de cartón.
Qué alegres viven los perros,
casa del explotador.









Usted no lo va a creer,
pero hay escuelas de perros
y les dan educación
pa' que no muerdan los diarios.
Pero el patrón
hace años, muchos años
que está mordiendo al obrero.









Qué triste se oye la lluvia
en las casas de cartón,
qué lejos pasa la esperanza
de los techos de cartón.

 

ダンボールの家

 

ダンボールの屋根の上の

雨の音を聞くのは悲しい

ダンボールの家に住む

人々のくらしは悲しい

 

やっとの思いで

下りてくる労働者の

苦しみを見てごらん

たくさんの苦しみを

苦しみの重さを

 

妊娠した女性を置いて

下の街の

茂みに迷い込む

今日も昨日と同じ

その生活に明日はない

 

ああ、雨が降る

苦しみがやってくる

雨はやむが

苦しみはいつなくなるのか

希望はやってくるのか

 

大地の色をしたこどもたち

同じ傷を持っている

みみずのような大金持ちのために

悲しい生活をしている

ダンボールの家で

搾取する者の家で

犬は喜び暮らしてる

 

信じないだろう

犬の学校があること

教育を与える

シンジツの新聞記事に噛み付かないように

犬の飼い主は

ずっとずっと

労働者を噛んでいるのに

 

ダンボールの屋根の上の

雨の音は悲しい

ダンボールの屋根の上で

希望は遠い

 1月19日(月)
たみとや「事業」インタビューby女子高生inEnglish
りんたろう亭;プチ労スタッフミーティング 
 たみとや「事業」インタビューby女子高生inEnglish

南東アフリカのマラウイ共和国から来ている女子高生が、
インターナショナルスクールの課題でたみとやにインタビュー
たみとやの目的「店をやりながら反原発・反失業の仲間を増やす」を
壊れた英語で何とか説明
   
   
りんたろう亭;プチ労スタッフミーティング 
メニューはりんたろう亭特製ハンバーグ
次回プチ労で遠隔地スカイプ参加希望者がいるので練習
   
   
1月14日(水) 
たみとや:
増産パフチャームbyTomisho到着♪/
壁画(2014年夏Tomishoと仲間たち製作)絵葉書新発売♪
増産パフチャームbyTomisho到着♪

   

 壁画(2014年夏Tomishoと仲間たち製作)絵葉書新発売♪

   
 

りんたろう亭:15年も働いてくれてプチ労でも活躍した炊飯器買い替え ありがとう♪



ページトップへ

2015年1月(2)へ:2015年1月(4)へ

2015年日誌目次へ戻る

2012年 日誌

提携店東京北部ユニオン「街」分会(オープンスペース街)のホームページは上↑をクリックしてください!

姉妹店とみしょうや、うるまユニオン、目黒ピースアクションのホームページは下↓をクリックしてください!

inserted by FC2 system