2012年6月(4)

2012年6月(3)へ2012年6月(5)へ

2012年日誌目次へ戻る

リンク(街、とみしょうや、うるまユニオン、ピースアクションなど)のページはこちら

国鉄闘争全国運動のホームページはこちら

NAZENブログはこちら

福島診療所建設委員会ホームページはこちら

6月21日(木)
たみとや:ふくしま診療所カンパ

ロシナンテ社しかたさん登場↑

しんかめさん「LED電球の不当性」(6月13日)⇒

6月20日(水)
6/20世界難民デー行動 No the Resident Card ! 「在留カード」粉砕!法務省デモ

法務省デモでは、偉そうな警察が難民に「おら!早く歩けよ!さっさと行けよ!!」としきりに怒鳴りまくっているので、私が「怒鳴ることないでしょ」と怒ったら「いいんだよ!俺は丸の内警察の警備課長なんだから!!」 織田朝日さんツイッター

 

ムキンポさんのブログから転載

6月18日(月)
りんたろう亭:プチ労スタッフミーティング
6月17日(日)

6.17福井現地集会(秋山さんムービー)

百万人署名運動東京北部総会(佐藤幸子さん講演動画)

6.17福井現地集会(秋山さんムービー)

6.17脱原発デモ『いのちが大事 今なぜ再稼働?ふくいにあつまろう』

 

百万人署名運動東京北部総会(佐藤幸子さん講演動画)

 

 

6月16日(土)

東京北部ユニオン全体会

6月15日(金)

原発再稼働阻止!首相官邸前11,000人

Solidarity Forever:連帯よ永遠に(IWW労働歌)

原発再稼働阻止!首相官邸前11,000人

 

 

 

Solidarity Forever:連帯よ永遠に(IWW労働歌)

 

 

(「房州鉄道研究会ブログ」から転載)

When the union's inspiration through the workers' blood shall run,
労働者の血潮に団結がひらめく
There can be no power greater anywhere beneath the sun;
世界にこんな巨大な力はないと
Yet what force on earth is weaker than the feeble strength of one,
といっても、たった一人の人間、こんな弱いものはない
But the union makes us strong.
しかし、組合がわれわれを強くする
CHORUS:
Solidarity forever,
連帯よ永遠に
Solidarity forever,
連帯よ永遠に
Solidarity forever,
連帯よ永遠に
For the union makes us strong.
組合がわれわれを強くするから

Is there aught we hold in common with the greedy parasite,*
われわれを奴隷に、力ずくで弾圧する
Who would lash us into serfdom and would crush us with his might?
貪欲な寄生虫とわれわれが、一緒にやれることが何かあるか?*
Is there anything left to us but to organize and fight?
われわれに、組織化と闘い以外に何かあるか?
For the union makes us strong.
組合がわれわれを強くするから
Chorus

It is we who plowed the prairies; built the cities where they trade;
われわれこそ、草原を耕した。やつらが稼いでいる町もった。
Dug the mines and built the workshops, endless miles of railroad laid;
鉱山を掘り、工場を建て、何マイルも何マイルも鉄道を敷いた
Now we stand outcast and starving midst the wonders we have made;
それが今、落伍者にされ、われわれが築いた繁栄の中で飢えている
But the union makes us strong.
しかし、組合がわれわれを強くする
Chorus

All the world that's owned by idle drones is ours and ours alone.
働かない怠け者たちが持っている全世界は、われわれのものだ。われわれだけのものだ
We have laid the wide foundations; built it skyward stone by stone.
すべての基礎はわれわれが作った。天に向かって、一つひとつ石を積み上げた
It is ours, not to slave in, but to master and to own.
われわれのものだ。隷属しないぞ。主人となり、所有するのだ
While the union makes us strong.
組合がわれわれを強くする
Chorus

They have taken untold millions that they never toiled to earn,
やつらは、働かず、幾百万の富を手に入れた
But without our brain and muscle not a single wheel can turn.
しかし、われわれの頭脳と筋肉なにし、歯車ひとつ動かせない
We can break their haughty power, gain our freedom when we learn
われわれは、やつらの傲慢な力を打ち砕く。自由を獲得する
That the union makes us strong.
組合がわれわれを強くすると知って
Chorus
In our hands is placed a power greater than their hoarded gold,
やつらが貯めこんだ金より巨大な力が、われわれの手にある
Greater than the might of armies, magnified a thousand-fold.
軍の力より、千倍も強い力だ
We can bring to birth a new world from the ashes of the old
新たな世界を生み出せる。古い世界の灰の中から
For the union makes us strong.
組合がわれわれを強くするから
Chorus

【注】
*ソリダリティー・フォーレバー :
この歌は、現在、アメリカでもっとも良く知られている労働歌です。
歌詞は、1915年にIWW(世界産業労働組合)の中心的な活動家の一人だった、ラルフ・チャプリンが書いたものです。
曲は、南北戦争の時の北軍の行軍歌、 “John Brown’s Body” (ジョン・ブラウンの屍)の曲です。(日本ではどういうわけか、「お玉杓子は蛙の子」になってしまいましたが)
(ジョン・ブラウンは、南北戦争の直前に、息子らと共に奴隷制度廃止を掲げて蜂起を呼びかけ、南部の兵器庫を襲撃し、死刑になった人です。白人です)

*Is there aught we hold in common with the greedy parasite
貪欲な寄生虫とわれわれが、一緒にやれることが何かあるか?
この二番の冒頭の句は、IWWの規約前文の冒頭部分と同じです。
“The working class and the employing class have nothing in common.”
労働者階級と雇用者階級に、何も共通なものはない。

根本的に非和解だという宣言です


ページトップへ

2012年6月(3)へ2012年6月(5)へ

2012年日誌目次へ戻る

2012年 日誌

提携店東京北部ユニオン「街」分会(オープンスペース街)のホームページは上↑をクリックしてください!

姉妹店とみしょうや、うるまユニオン、目黒ピースアクションのホームページは下↓をクリックしてください!

inserted by FC2 system